PENG(人)

Be good, stay low and say Hi…(事无对错,做人要低调。)

Tag: 西班牙语

说西班牙语的字母 Aa-LLll

Retrieved from the old blog. 2007 0719 2313 西语和英语不一样,西语有30个字母,多了四个,除了英语的那常用的26个之外呢,就是还有ch、ll、ñ、rr、这四个字母。现在在西语字典里面,新的好像把ch归类到c里面去,ll归类到l里,rr归类到r里,ñ不知道归类到n去了没有呢…… 首先说字母Aa的发音,就是“啊”,读长点也可以,“啊~~~~”……大概就是去看医生医生拿根东西放你舌头上叫你发的那个音,不过没有那么胆怯与不安…… 然后就是Bb,就是“憋”去掉bie中间的那个i发出来的音,和英文的be发音一样,不过呢这个是浊音,和Pp也就是pe是有区别的,发这个音的时候呢,要装的很深沉,声音压低,喉头放下来,感觉压迫……很是郁闷……如果实在感觉不够深沉,就是在发be音前放个鼻音m过去发mbe,好像“唔憋”一样,不过还是发正确了好。 Cc,这个字母的发音好像西班牙和南美两个地方有诧异,在西班牙发的是the(不是英文那个the,而是θe)……就是舌头放在上排牙齿中间咬着,不过别那么用力,就是压着它别让它退缩回去,然后从喉咙送一股气流,发出介于c和s之间的音(比较神奇);说那么多,在南美的好发多了,就是se,“哇塞”这个“塞”的发音(我们这边是发wase的,其他不管)。 很特别的Ch音,其实就是che,像“吃饭”的“吃”那个ch音,但是嘴巴又不用撅得那么圆,发音时候嘴巴是扁的,广东这边有一个很蔑视人的一个说法就是“切~~~”,大概发的差不多,蔑视程度还要高些就像了…… Dd,这个好像西班牙和南美那边又是有区别D,西班牙是发the(怎么又是这个),不过是“this”的th的发音,音标的样子就是"б"这个图案水平翻转后脖子上再下一刀那个音标,"δe"大概长这样子吧,勉强用一下,和θe的发音原理一样,就是除了要发出θe这个音之外呢还要挤出类似“滋润”的“滋”的声音,就是θe声带是不动的,自己摸摸喉咙就知道了,而δe呢声带是要动的,这两个音其实很多人都发不准D,不多浪费口舌了(好像已经浪费满多了);在南美就很简单拉,好像南美的西语发音会简单很多的样子,就发de,“爹”去掉中间die那个i。 Ee,发e,就是吃饭后噎着了会不由自主发的那个音,不过要长一些,下次噎着了可以拖长点来听一下…… 然后Ff呢就是噎着了之后发一个fe的音,efe,好像没什么说的,f就是那个“发”的韵母…… Gg,这个很特别和英语和中文都不一样,而且它放在一个词的头和腰部和尾巴发音都不一样,够神奇。发he,对,没错,就是he(不读英文之中那个“他”,类似读“黑”去掉hei后面那个i),很好很强大…… 既然Gg抢了h的音,那Hh发什么呢,既然被抢了自然就没有拉,所体它不发音,然后它更干脆,在西语中它干脆就不发音了,所以在西语见到这个字母自然可以很自豪的去无视它,它在等于没在,完全可以忽视它不用读它的音……那作为一个字母怎么称呼它,就叫ache(不是英语那个“痛”的发音),有点像我们打喷嚏的时候呢"啊~~~~气……" che就遵从Ch的发音,不多说了…… Ii,就是我们中文拼音的那个“i”拉,发音原理一摸一样,Com’on,follow me,“衣”…… 字母Jj的发音比较有气势,hoda,类似“后打”,不过不完全是,ho就是人家打功夫的时候大吼一声那个“Ho~~~~”然后加一个“打”…… Kk,“嘎嘎嘎嘎”,鸭子叫,ca,学鸭子叫总该会拉…… Ll,ele,怎么说这个发音呢,ele,就是这样发音拉……,"诶~雷~"两个字都去掉中间那个i音就对了……不过怎么说怎么奇怪……不说算了…… LLll,对没错,是两个l,两个l都可以成一个字母实在佩服。英语里面有一个measure(测量)的比较奇怪的“sure”发音,和这两个l的发音比较像,但是经过本人听觉检验,这个音在西班牙发的干净一点,在阿根廷的发音好像有点靠近溷浊版本的“接”。想象一下有那么一个音在“热”和“这”之间,像这又像热,那个就是LLll拉。意会…… “暧昧”,Mm,就是eme,同上,意会意会……用中文言传有难度,噎着之后学一下羊叫吧…… 先写那么多,一共15个……

说西班牙语的字母 Nn-Zz

Retrieved from the old blog. 2007 0720 1425 Nn,ene,“诶捏”……都去掉结尾的i音,啊……实在不好说……Ene….意会…… 西语最神奇的Ññ,ñ,怎么发音呢,就是“捏”,而且还是狠狠的“捏”,加上鼻音再捏!,我捏~Orz Oo,就是“哦”……嘴巴咄圆了,要记得“哦~~~~” Pp,前面有说过Bb是狠狠的压下喉咙的,原文引用如下:“然后就是Bb,就是“憋”去掉bie中间的那个i发出来的音,和英文的be发音一样,不过呢这个是浊音,和Pp也就是pe是有区别的,发这个音的时候呢,要装的很深沉,声音压低,喉头放下来,感觉压迫……很是郁闷……如果实在感觉不够深沉,就是在发be音前放个鼻音m过去发mbe,好像“唔憋”一样,不过还是发正确了好。”。发Pp这个字母,就没有那么多顾虑,直接就是be(不是pe,西语好像没有发“坡”的那个韵母p的),就是英语里面的be,不用“憋”得那么辛苦了。 Qq,“估计”的“估”……不会发我也没办法了…… Rr,风雨欲来风满楼,黑云压城城欲摧……这个实在难发,甚至比西语中间的那个RRrr还难发,因为RRrr可以想弹多久弹多久,而Rr就不行了,弹多了变RRrr,所以只能弹一下或者两下(这是Rr发音高级进阶了)……上面的话估计只有学过西语的人才能看懂看不懂就算了……所以可以忽略(本人骤然变得很欠扁)……再说回发Ll音的时候,其实还是有点讲究的,就是ele,发那个"le"舌头是要顶着上排门牙(前提是门牙要长在口的上方中间不过大部分人都长那儿……)的上方有肉那里,其实英语的"le"讲究点也是这么发音的……好像很学术一样了Orz。而西语的Rr呢,则是舌头还要往上挪动大概1cm左右,是不是很bt,我也觉得很bt……实在不行就发ele,反正只有天知道地知道我知道……Or2…… 西语发音里面最让人头疼的就是RRrr拉……要看清楚是RRrr……为什么要两个r写在一起呢……是因为它是一个颤抖的音,舌头在口腔里面是上下狂抖的……要练这个音不是一件容易的事情,口腔里面的位置和上面Rr所的一样——(引用原文)“发那个"le"舌头是要顶着上排门牙(前提是门牙要长在口的上方中间不过大部分人都长那儿……)的上方有肉那里,其实英语的"le"讲究点也是这么发音的……好像很学术一样了Orz。而西语的Rr呢,则是舌头还要往上挪动大概1cm左右,是不是很bt,我也觉得很bt……”,就是放对位置之后呢要让自己的舌头放松下来,不过还是顶在那里的,然后喉咙吹气,悟性高的舌头自然就会很听话的弹起来了。 这里再总结几种听闻回来的方法吧。第一种是我们美丽大方温文尔雅的美女老师说的方法,就是发好像北方民歌有一种叫“得儿塞”的调,那个“得儿~~~”就是就是颤抖音,老师就是说发这个音的时候呢,前面加上一个d音,会相对容易发出颤音来,然而这个方法的结果 呢就是以后需要花更多的时间和努力去去掉那个d音,不过比较容易找到感觉;第二种是我自己想了一下的,就是不发得儿~~~,发贺儿~~~,虽然刚开始比较困难,不过后期就会方便很多毕竟去掉H音比去掉D音要容易的多;第三种就是漱口法,这种就是早上刷牙的时候呢不着急把牙膏弄嘴里,先嘴巴里面灌上水,仰头,营造舌头在水中很舒服的放松的感觉,然后吹气……“咕噜咕噜”,这种方法Oso同学采用了,用了一个星期多,发出来了,不过有另外一个问题就是只是仰头才可以发出来,然后要慢慢把头放平,总不能一发这个音就得仰头,这样说话就会像吃了摇头丸一样……会很疯狂而且让别人很疯狂。 第四种是我想出来的方法,没有试验过,不知道可行性。就是舌头放对位置之后,就把舌头固定在那里,换种说法就是顶在那里,死死的顶在那里,然后用喉咙猛吹气,吹到足以让舌头动起来(那样的确需要很大很强烈的气流)……这种方法的毛病就是你在练的时候身边最好别有其他人,不然会觉得你哮喘或者疯牛病之类的,不过反过来说,这也是另外一种锻炼肺活量的方法,要是实在吹不动了,就把舌头放相对轻松一点,然后再用12级强风猛吹不止,在头晕目眩N次之后也许就能找到一些感觉了。本人好像曾经有一小段时期不自觉用过这种方法,然后连续好久仿若隔离人世般脑袋朦朦的…… 第五种方法比较悠闲,本人深受其好处,就是反复听反复听rr的音频或者西语歌曲(西语歌里面一票rr弹来弹去)。这种方法持续的时间依赖于一个人的悟性,在听的时候不自觉的去模仿,就算发不出来也没问题,只是模仿而已,意淫一下好像自己发出来了一样……这种方法就是会经历一个长时间的迷茫期,突然有一天好像懂了,然后认真的去发一下,自然就弹出来了。这种方法比较神奇,其科学性还有待考究…… [ 台湾西班牙语教学节目 Viva español 的rr弹舌音教学音频 ] 第六种方法,暂时还没有还有其他的欢迎补充,这句话很欠扁。 RRrr音说那么多,应该说的也够了,Rr后面就是Ss吧,其实很多时候大部分人都直接跳过RRrr先学其他发音的(连我们的教材也不例外Orz),Ss发什么呢,就是ese,“哇塞~~~~(wase)”,把哇变成e,e的发音前面有说了。 Tt,这个字母对于潮汕人来发尤其轻松了,就是潮汕话里面“茶”的发音,“Jiade”就是喝茶。这个字母发的是de音不是te音,不是“吞”的那个韵母。然后这里又要涉及Dd和Tt的发音问题了,和Bb和Pp的暧昧关系一样,Dd和Tt的暧昧关系也是一样的,Dd就是男方,发音比较深沉喉咙压低,Tt呢就是比较轻松的女方,平时怎么发“爹”就怎么发“爹”(记得去掉中间的i音)。 Uu,就是拼音的“u”,一摸一样的…… Vv,发这个音得有点英文基础了,汉语是没有V这个音的比较郁闷……其实在西语里面字母b和字母v发的音是一样的,不过经过本人听觉实践证明其实还是有区别的,有时候发b有时候发v;那这个字母可以读成ube或者uve好像都可以,不过再说深入一点此v非彼v,西语的v和英语的v还是有区别的,西语的v的发音更像发b多一些……说的很混乱,可以忽略先……直接读ube算了。 Ww,西班牙人其实还是很可爱的,w像两个v放在一起,所以他们就叫它“两个v”,读“doble uve”,“do”的发音和英文里面dot(点)里面的do发音一样,”ble“发bless(赐福)里面的“ble”音,doble的样子是不是很像英文的double,反正我觉得很像…… “两个v”……doble uve。 Xx,我们老师说这其实不是西语的字母,好像是外来语言引进的?不清楚……读“equis”,怎么发,就是e+“gift”的“gi”音+死(s)……其实发音就像英文的鸡蛋“egg”加上一个“is”。 Yy,这个字母有两个发音比较神奇,一个是Ye(Yeah!),一个是“igriega”,第二个比较难发,也比较难说清楚也。igri的发音比较像“一个立”,然后ega就是鸡蛋(egg)加上“啊~”,就是“一个立鸡蛋啊”……比较冷。 Zz,yeah!终于到最后一个字母了……读ceta,ce的发音就是Cc的发音前面有讲了,ta就是“打”~就是ceta……不过在西语里面它是写“zeta的”,真搞不懂为什么要用字母本身来解释这个字母的发音,够奇怪的了。 好了终于完了,自己感觉好像很有成就感一样,一共是30个字母,虽然说有些字母在字典里面是并进去其他里面了,但是它们在单词里面还是活生生的存在着的……一共30个字母,Ok,Call It a Day……

说西班牙语的数字 20-101+

Retrieved from the old blog. 2007 0724 1901 Veinte = 20~ 21 22 23 24一直到29,就是遵循加法的法则,21=20+1,22=20+2,是不是很简单的小学生的算术题呢。21就是veinte y uno,e和y碰到一起就会像变形金刚一样合体,合体成为一个强大的“i”(很呆B),所以20+1的缩写就是veint“i”uno,不是veinteyuno。同样变形金刚原则可以应用于22 23 24 25之流,可以屡试不爽。 veintidós,veinditrés,veinticuatro,veinticinco,veintiseis,veintisiete,veintiocho,veintinueve……仔细的人可以发现 2 和 3 扎了马尾辫(如果连颜色变了都没发现也太不仔细了),因为他们是单音节的所以很独立,需要得到足够的重视,所以就扎个辫子凸显自己Orz(踹飞)。 30就是treinta,是da不是de,和 3 – tres 有那么点血缘关系。先说明一声,30以后的数字就很有风度了,不会挤在一起,所以直接就大胆的写treinta y uno,treinta y dos……看着舒服写着也舒服。 到后面几十几十都和那个“几”很有血缘关系,而且都以“ta”结尾,例如40就是cuarenta,50就是cincuenta,60/70就是sesenta/setenta(简直就是双胞胎Orz),80是ochenta,90是noventa。 背去吧……这几十几十的好像没什么好窍门去记的说,个人觉得50难记,整天记成cecenta……而且每一个都是什么什么enta,比较烦。 100就是ciento,个人觉得和“0 – cero” 比较有关系,不过好像有点远房的感觉。不过平时是省略to的,就是纯粹的100就是cien,例如说100元就是 cien yuan不说 ciento yuan,看起来好像挺无谓的Orz…… 101就是100 + 1 = ciento y uno,102就是100+2不是101+1哦(踹飞……)= ciento y dos。

Why Spanish (为什么学西班牙语)

Retrieved from the old blog. 2007 0718 2258 其实呢,真的很晕。西语就是西班牙语拉,看来其实还是很多人不知道这门语言。学西语也不是很久,才学了1年,说实际没学多少,就像当初学英语的时候,一年学了什么呢,不外乎就是几句寒暄的话而已。西语是一种很奔放的语言,慢慢说很滑稽,快快说就像机关枪一样,听得让人喘 不过气来。西语也不只是西班牙有讲,好多其他国家都有讲,大部分都在南美洲,像阿根廷、秘鲁之类的,非洲也有一个国家是讲西班牙语的,名字让我尤其印象深刻,就是赤道几内亚,居然还有这样叫自己国家名字的……就我自己而言,之所以选择西语作为我的第二外语,甚至大有赶超英语成为第一外语之势,主要是西语的歌曲很好听,而我是那么的喜欢听歌,还有听说西班牙的设计行业很发达,而设计也是我很喜欢很感兴趣的一个方面。例如 Time to say goodbye 就是西语歌。 西语在中国的确是很少人学的一门语言,现在西语的翻译很少,甚至曾经听说广州的广交会有人找不到满意的西语翻译,从云南找到一个空运了过来……从另外一个方面来看,我们美丽大方温文尔雅的西语老师一年不下3 4 次的要去某某地方开中国西语什么什么会,我们就觉得很NB然后狂哇不止,然后她解释其实只有百来人…… 其实我对西语了解真的不多,对西班牙的文化了解也只是皮毛,真的希望有天能去西班牙或者阿根廷转转,照相写字留念。西语老师顺口直接就能条条是道的讲,让我相当PF…… 西班牙文化最广为人知的就是斗牛了,不过我还是了解很少……不过是有个斗牛节的,就是放一只还是两只还是n只牛松绑,然后在人群中串跳,经常有人被牛勾到或者其他比较夸张的方式进行亲密接触……然后我就知道西班牙的文化其实很受四面八方的影响,原来外教也让我们做过一个西语历史的作业,西语受到各种语系的影响,例如阿拉伯语,北方的日尔曼语系,东部的还有意大利语,西方的拉丁语系,好像没有受到中国话的影响,所以西语好像是一个混种语言,其实个人切身感受也是,西语很多单词与英语相当的像,和葡萄牙语和意大利语尤其像,引用我们老师的话说,学好西语,看意甲就能至少听懂一半了。西班牙也闻名于它的吉他,手指在几根弦上肆意飞舞,弹奏出动人的旋律,五指琴魔的形容词绝对不为过,还边弹边唱,很是彪悍。西班牙还有一种舞蹈叫Flamenco弗拉门哥,这是一种我看不懂的舞蹈,老师说它体现了一种忧郁的狂热倾泄,这是一种很受Gypsy影响的舞蹈,脚步快速而凌乱,动作幅度很大,情感很强烈。还有就是Flamenco的鞋子是特制的,掷地有很猛烈的响声,像踢踏舞般。其实了解的真的是太少太少了……只能说皮毛…… 还有就是有人会理解西班牙这个国家给人的是一种热情和热烈奔放的感觉,其实这个国家的气质是忧郁的,我的理解是一种病态的忧郁,它的狂放只是源于它对忧郁的发泄方式。也许是很受Gypsy的影响,西班牙的各种文化作品都显得很特立独行。高迪的建筑,我只能用诡异和童话来形容了,还有就是阿莫多瓦的电影,充斥着的色情与暴力还有各种各样的论理情结,让人一眼看下去很受惊动。 最喜欢就是西班牙语国家的音乐,虽然淳朴的Flamenco的歌曲我觉得是相当难听,也许只是我的不习惯,其他拉丁派的流行的古典的还是其他方面的歌还是写得很PL的。西语歌真的没几首是不好听的,这对于我来说是一种神奇的魔力,是怎样的文化怎样的背景催生那么棒的音乐。让我着迷了。 还有什么是我知道的呢,我暂时是回忆不起来了,不过西班牙语的确是一种很出奇的语言,我还是想把它学好的,虽然我的成绩一直不好……所以开个栏目,在这个暑假,好好的把自己的西语复习一下,顺便也留点记录以后也许会有用,就这样罢……

说西班牙语的数字 1-20

Retrieved from the old blog. 2007 0723 1644 西语的数字说起来比较绕口,虽然绕口,但是他们依然能说的一溜一溜,就像我们1234……数数字一样,不过经过比较后很明显中文简单很多,数字都是单音节,英语数字好像也单音节比较多,不过西语的数字大都是双音节,我们发一个音的同时别人得发两个音或者更多,很Orz…… 听说法语更BT,数字大了之后呢说起来是乘法加法混和说,好像80他们的说法就是(20×4+1),汗……说个数字得忙活半天,法国人的数学应该学的很好了…… 西语的“0”,是cero,和英语很像,英语就是zero,而且西语里面z和c发音几乎都是一样的,西语和英语的确很像,个人觉得。 1:Uno,从1开始就是双音节了的确很想死。 2:Dos,不知道它和dos系统有没有关系呢…… 3:Tres,这个tr颤抖起来特别容易也特别好听,难得的一个单音节,却要颤音,很讨厌。 4:Cuatro,那……3个音节,“挂得了”! 5:Cinco,五读起来很好听。 6:Seis,和six有几分神似的说。 7:Siete,西语里面6和7的关系相当暧昧,日语有一个词是“友达”,还有一种说法是“恋人未满”,它们两个之间的关系差不多就是这样了,6和7不论在任何形式的变化下它们都长的很像,西语的60和70简直就是双胞胎……Orz 8:Ocho,听起来像骂人的。 9:Nueve,有时能很神奇的把它和“新的(nueva)”和“女朋友(novia)”混在一起……也许只是个人问题。 10:Diez,好像没什么说的,和其他根本没关系。 上面就是最基本的11个数字(对,是11个不是10个……)。然后11,12,13,14,15都有自己的名字,很拽。 11是Once,英文里面的Once(一次)?…… 12是Doce,和2长的很像; 13是Trece,和3长的也很像; 14是catorce,是4的变种的感觉; 15就是quince,好像和5没什么关系了。 从16开始就要用上加法了,还好西语没有用上乘法这是很爽的一件事情(相对法语等等之流)。16就是10+6,17就是10+7,小学生的简单加法。按照直接书写呢,16就是diez y(这个y就是“和”就是“and”……)seis-“ten and six”;不过要实际上写要拼成一个单词的,就是把z改成c(它们发音不是一样嘛),然后把y改成i(他们发音不也是一样嘛),然后把seis放的更亲密一点=dieciseis,这个就是16的官方写法拉。(直接踹飞……) 171819就是同父异母的了,diecisiete,dieciocho,diecinueve…… 二十又是一个新的起点(再次踹飞)。Veinte=二十,好像和2和12彻底没有关系只能死背Orz…… 待续